Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Hud ayat 102 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ ﴾
[هُود: 102]
﴿وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد﴾ [هُود: 102]
Ibni Kesir İşte böyledir Rabbının yakalayışı; kasabaların zalim halkını yakaladığı zaman. Çünkü O´nun yakalaması hem şiddetli, hem de acıklıdır |
Gultekin Onan Onlar, zulum islemektelerken, ulkeleri (veya nesilleri) yakaladıgı zaman... rabbinin yakalaması iste boyledir. Gercekten O´nun yakalaması pek acı, pek siddetlidir |
Gultekin Onan Onlar, zulüm işlemektelerken, ülkeleri (veya nesilleri) yakaladığı zaman... rabbinin yakalaması işte böyledir. Gerçekten O´nun yakalaması pek acı, pek şiddetlidir |
Hasan Basri Cantay Rabbinin yakalayısı — (ahalisi) zulmeder halde bulunan memleketleri yakaladıgı zaman — iste boyle (olur). Subhesiz ki Onun carpması (cezası) pek acıklıdır, pek cetindir |
Hasan Basri Cantay Rabbinin yakalayışı — (ahâlîsi) zulmeder halde bulunan memleketleri yakaladığı zaman — işte böyle (olur). Şübhesiz ki Onun çarpması (cezası) pek acıklıdır, pek çetindir |
Iskender Ali Mihr Halkı zalim olan ulkeleri ahzettigi zaman senin Rabbinin yakalaması iste boyledir. Onun ahzı (yakalaması), muhakkak ki cok siddetlidir, cok elimdir |
Iskender Ali Mihr Halkı zalim olan ülkeleri ahzettiği zaman senin Rabbinin yakalaması işte böyledir. Onun ahzı (yakalaması), muhakkak ki çok şiddetlidir, çok elîmdir |