Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Hud ayat 95 - هُود - Page - Juz 12
﴿كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ ﴾
[هُود: 95]
﴿كأن لم يغنوا فيها ألا بعدا لمدين كما بعدت ثمود﴾ [هُود: 95]
Ibni Kesir Sanki orada hiç yaşamamışlardı. Bilin ki; Semud da Medyen de Allah´ın rahmetinden uzaklaştı |
Gultekin Onan Sanki orada hic refah icinde yasamamıslar gibi. Haberiniz olsun; Semud (halkına) nasıl bir uzaklık verildiyse Medyen (halkına da Tanrı´nın rahmetinden oyle) bir uzaklık (verildi) |
Gultekin Onan Sanki orada hiç refah içinde yaşamamışlar gibi. Haberiniz olsun; Semud (halkına) nasıl bir uzaklık verildiyse Medyen (halkına da Tanrı´nın rahmetinden öyle) bir uzaklık (verildi) |
Hasan Basri Cantay Sanki onlar zaten orada oturmamıslardı. Haberiniz olsun ki Semud (kavmi) rahmet-i ilahiyyeden nasıl uzaklasdıysa Medyen (kavmi) ne de oylece bir uzaklık (verildi) |
Hasan Basri Cantay Sanki onlar zâten orada oturmamışlardı. Haberiniz olsun ki Semud (kavmi) rahmet-i ilâhiyyeden nasıl uzaklaşdıysa Medyen (kavmi) ne de öylece bir uzaklık (verildi) |
Iskender Ali Mihr Orada hic yasanmamıs gibiydi. Medyen kavmi de, Semud kavminin (Allah´ın rahmetinden) uzak oldugu gibi (Allah´ın rahmetinden) uzaklastırılmadı mı |
Iskender Ali Mihr Orada hiç yaşanmamış gibiydi. Medyen kavmi de, Semud kavminin (Allah´ın rahmetinden) uzak olduğu gibi (Allah´ın rahmetinden) uzaklaştırılmadı mı |