Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 12 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ ﴾ 
[الرَّعد: 12]
﴿هو الذي يريكم البرق خوفا وطمعا وينشئ السحاب الثقال﴾ [الرَّعد: 12]
| Ibni Kesir O´dur, korku ve ümide düşürmek için size, şimşeği gösteren ve yağmur yüklü bulutları meydana getiren | 
| Gultekin Onan O size simsegi korku ve umut olarak gosteren, (yagmur yuklu) agırlasmıs bulutları (insa edip) ortaya cıkarandır | 
| Gultekin Onan O size şimşeği korku ve umut olarak gösteren, (yağmur yüklü) ağırlaşmış bulutları (inşa edip) ortaya çıkarandır | 
| Hasan Basri Cantay O, size korku ve umid salarak simsegi gosteren, (yagmurla agırlasmıs) yuklu bulutları peyda edendir | 
| Hasan Basri Cantay O, size korku ve ümîd salarak şimşeği gösteren, (yağmurla ağırlaşmış) yüklü bulutları peyda edendir | 
| Iskender Ali Mihr Size simsegi korku ve umit icin goster. (Yagmur) yuklu bulutları insa eden (duzenleyen) O´ dur | 
| Iskender Ali Mihr Size şimşeği korku ve ümit için göster. (Yağmur) yüklü bulutları inşa eden (düzenleyen) O´ dur |