Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ibrahim ayat 38 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ ﴾
[إبراهِيم: 38]
﴿ربنا إنك تعلم ما نخفي وما نعلن وما يخفى على الله من﴾ [إبراهِيم: 38]
Ibni Kesir Rabbımız; doğrusu Sen, gizlediğimizi de açığa vurduğumuzu da bilirsin. Zaten yerde ve gökte hiçbir şey Allah´tan gizli kalmaz |
Gultekin Onan Rabbimiz suphesiz Sen, bizim saklı tuttuklarımızı da, acıga vurduklarımızı da bilirsin. Yerde ve gokte hic bir sey Tanrı´ya gizli kalmaz |
Gultekin Onan Rabbimiz şüphesiz Sen, bizim saklı tuttuklarımızı da, açığa vurduklarımızı da bilirsin. Yerde ve gökte hiç bir şey Tanrı´ya gizli kalmaz |
Hasan Basri Cantay «Ey Rabbimiz, ne gizlersek, ne acıklarsak subhe yok ki sen bilirsin. Zaten yerde ve gokde hic bir sey Allaha gizli kalmaz» |
Hasan Basri Cantay «Ey Rabbimiz, ne gizlersek, ne açıklarsak şübhe yok ki sen bilirsin. Zâten yerde ve gökde hiç bir şey Allaha gizli kalmaz» |
Iskender Ali Mihr Rabbimiz, muhakkak ki Sen, bizim gizledigimiz seyi de gizlemedigimiz (aleni olan) seyi de bilirsin. Yeryuzunde ve sema(lar)da hicbir sey, Allah´a gizli degildir |
Iskender Ali Mihr Rabbimiz, muhakkak ki Sen, bizim gizlediğimiz şeyi de gizlemediğimiz (alenî olan) şeyi de bilirsin. Yeryüzünde ve sema(lar)da hiçbir şey, Allah´a gizli değildir |