Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hijr ayat 88 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الحِجر: 88]
﴿لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم﴾ [الحِجر: 88]
Ibni Kesir Sakın onlardan bazı sınıflara verdiğimiz geçimliğe gözlerini dikme ve onlara üzülme. İnananlara kanat ger |
Gultekin Onan Sakın onlardan bazılarını yararlandırdıgımız seylere gozunu dikme, onlara karsı huzne kapılma, inanclılar icin de (sefkat) kanatlarını ger |
Gultekin Onan Sakın onlardan bazılarını yararlandırdığımız şeylere gözünü dikme, onlara karşı hüzne kapılma, inançlılar için de (şefkat) kanatlarını ger |
Hasan Basri Cantay Sakın (o kafirlerden) bir takımlarını faidelendirdigimiz seylere (servete ve saireye) iki gozunu dikib uzatma. Onların karsısında tasalanma. Mu´minler icin de (sefekat kanadını indir) |
Hasan Basri Cantay Sakın (o kâfirlerden) bir takımlarını faidelendirdiğimiz şeylere (servete ve sâireye) iki gözünü dikib uzatma. Onların karşısında tasalanma. Mü´minler için de (şefekat kanadını indir) |
Iskender Ali Mihr Onlardan bir kısmına cifter cifter (bol bol) met´a olarak verdigimiz seylere gozlerini dikme. Onlar icin mahzun olma. Mu´minlere (kalplerine iman yazılmıs olan kimselere) kanatlarını indir (mutevazi ol, himaye et) |
Iskender Ali Mihr Onlardan bir kısmına çifter çifter (bol bol) met´a olarak verdiğimiz şeylere gözlerini dikme. Onlar için mahzun olma. Mü´minlere (kalplerine îmân yazılmış olan kimselere) kanatlarını indir (mutevazi ol, himaye et) |