Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 40 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[النَّحل: 40]
﴿إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون﴾ [النَّحل: 40]
Ibni Kesir Bir şeyin olmasını istediğimiz zaman ona, sözümüz sadece; ol, demektir ve o, hemen oluverir |
Gultekin Onan Onu istedigimizde herhangi birsey icin sozumuz, ona yalnızca "Ol" demekten ibarettir; o da hemen oluverir |
Gultekin Onan Onu istediğimizde herhangi birşey için sözümüz, ona yalnızca "Ol" demekten ibarettir; o da hemen oluverir |
Hasan Basri Cantay Bir sey´i (n olmasını) diledigimiz zaman sozumuz ancak ona «Ol» dememizden ibaretdir. O da derhal oluverir |
Hasan Basri Cantay Bir şey´i (n olmasını) dilediğimiz zaman sözümüz ancak ona «Ol» dememizden ibâretdir. O da derhal oluverir |
Iskender Ali Mihr Bir seyin (olmasını) istedigimiz zaman Bizim sozumuz, ona sadece: “Ol!” dememizdir. O, hemen olur |
Iskender Ali Mihr Bir şeyin (olmasını) istediğimiz zaman Bizim sözümüz, ona sadece: “Ol!” dememizdir. O, hemen olur |