×

Kendisine verilen kotu mujde yuzunden halktan gizlenmeye calısır. Utana utana onu tutsun 16:59 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nahl ⮕ (16:59) ayat 59 in Turkish_Ibni_Kesir

16:59 Surah An-Nahl ayat 59 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 59 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[النَّحل: 59]

Kendisine verilen kotu mujde yuzunden halktan gizlenmeye calısır. Utana utana onu tutsun mu, yoksa topraga mı gomsun? Bakın ne kotu hukmediyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم, باللغة التركية ابن كثير

﴿يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم﴾ [النَّحل: 59]

Ibni Kesir
Kendisine verilen kötü müjde yüzünden halktan gizlenmeye çalışır. Utana utana onu tutsun mu, yoksa toprağa mı gömsün? Bakın ne kötü hükmediyorlar
Gultekin Onan
Kendisine verilen mujdenin kotulugunden dolayı topluluktan gizlenir; onu asagılanarak tutacak mı, yoksa topraga gomecek mi? Bak, verdikleri hukum ne kotudur
Gultekin Onan
Kendisine verilen müjdenin kötülüğünden dolayı topluluktan gizlenir; onu aşağılanarak tutacak mı, yoksa toprağa gömecek mi? Bak, verdikleri hüküm ne kötüdür
Hasan Basri Cantay
Verilen mujdenin te´siriyle kavmden gizlenir. O (doga) nı (sag bırakıb) hakaaretle mi tutacak, yoksa onu topraga mı gomecek (kendi kendine dusunur) Bak, hukmedegeldikleri (bu) sey ne kotudur
Hasan Basri Cantay
Verilen müjdenin te´siriyle kavmden gizlenir. O (doğa) nı (sağ bırakıb) hakaaretle mi tutacak, yoksa onu toprağa mı gömecek (kendi kendine düşünür) Bak, hükmedegeldikleri (bu) şey ne kötüdür
Iskender Ali Mihr
Mujdelendigi seyin kotulugunden (dolayı) kavminden gizlenir. Onu zelillikle tutsun mu yoksa onu topraga mı gomsun? Verdikleri hukum ne kotu (oyle) degil mi
Iskender Ali Mihr
Müjdelendiği şeyin kötülüğünden (dolayı) kavminden gizlenir. Onu zelillikle tutsun mu yoksa onu toprağa mı gömsün? Verdikleri hüküm ne kötü (öyle) değil mi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek