×

Musa´ya da kitabı verdik. Ve onu, Israilogulları icin bir hidayet kıldık. Beni 17:2 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Isra’ ⮕ (17:2) ayat 2 in Turkish_Ibni_Kesir

17:2 Surah Al-Isra’ ayat 2 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Isra’ ayat 2 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 2]

Musa´ya da kitabı verdik. Ve onu, Israilogulları icin bir hidayet kıldık. Beni bırakıp baskasını vekil edinmeyesiniz diye

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني ‎وكيلا, باللغة التركية ابن كثير

﴿وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني ‎وكيلا﴾ [الإسرَاء: 2]

Ibni Kesir
Musa´ya da kitabı verdik. Ve onu, İsrailoğulları için bir hidayet kıldık. Beni bırakıp başkasını vekil edinmeyesiniz diye
Gultekin Onan
Musa´ya kitap verdik ve "Benden baska vekil edinmeyin" diye onu Israilogullarına kılavuz kıldık
Gultekin Onan
Musa´ya kitap verdik ve "Benden başka vekil edinmeyin" diye onu İsrailoğullarına kılavuz kıldık
Hasan Basri Cantay
Biz Musaya kitab verdik ve o (kitabı) «Benden baska hicbir vekil tutmayın» diye israil ogulları icin bir hidayet (rehberi) kıldık
Hasan Basri Cantay
Biz Musâya kitab verdik ve o (kitabı) «Benden başka hiçbir vekîl tutmayın» diye israil oğulları için bir hidâyet (rehberi) kıldık
Iskender Ali Mihr
Ve Musa (A.S)´a kitap verdik. Ve O´nu, “Benden (Allah´tan) baskasını vekil edinmeyin (tevekkul etmeyin).” diye Israilogullarına hidayetci kıldık
Iskender Ali Mihr
Ve Musa (A.S)´a kitap verdik. Ve O´nu, “Benden (Allah´tan) başkasını vekil edinmeyin (tevekkül etmeyin).” diye İsrailoğullarına hidayetçi kıldık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek