Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Kahf ayat 102 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا ﴾
[الكَهف: 102]
﴿أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم﴾ [الكَهف: 102]
Ibni Kesir Kafirler, Beni bırakıp da kullarımı dost edinmelerini kafi mi sandılar? Doğrusu Biz, cehennemi kafirlere konak olarak hazırladık |
Gultekin Onan Kufredenler, beni bırakıp kullarımı veliler edindiklerini mi sandılar? Gercekten biz cehennemi kafirler icin bir durak olarak hazırlamısız |
Gultekin Onan Küfredenler, beni bırakıp kullarımı veliler edindiklerini mi sandılar? Gerçekten biz cehennemi kafirler için bir durak olarak hazırlamışız |
Hasan Basri Cantay Kafirler beni bırakıb da kullarımı (kendilerine) dostlar edineceklerini mi sandı (lar)? Biz cehennemi o kafirler icin bir konak olarak hazırladık |
Hasan Basri Cantay Kâfirler beni bırakıb da kullarımı (kendilerine) dostlar edineceklerini mi sandı (lar)? Biz cehennemi o kâfirler için bir konak olarak hazırladık |
Iskender Ali Mihr Yoksa kafirler, kullarımın Benden baska dostlar edineceklerini mi zannettiler? Muhakkak ki Biz, cehennemi kafirlere bir ikram (kalacak yer) olarak hazırladık |
Iskender Ali Mihr Yoksa kâfirler, kullarımın Benden başka dostlar edineceklerini mi zannettiler? Muhakkak ki Biz, cehennemi kâfirlere bir ikram (kalacak yer) olarak hazırladık |