×

Karanlıga tas atar gibi; uctur, dorduncusu kopekleridir, diyeceklerdir. Veya bestir, altıncıları kopekleridir, 18:22 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Kahf ⮕ (18:22) ayat 22 in Turkish_Ibni_Kesir

18:22 Surah Al-Kahf ayat 22 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Kahf ayat 22 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 22]

Karanlıga tas atar gibi; uctur, dorduncusu kopekleridir, diyeceklerdir. Veya bestir, altıncıları kopekleridir, derler. Yahut: Yedidir, sekizincileri kopekleridir, derler. Onların sayısını en iyi bilen Rabbımdır, de. Onları pek az kimseden baskası bilmez. Bu yuzden onlar hakkında bu kısa anlatılanların dısında kimseyle tartısma ve onlar hakkında kimseden bir sey sorma

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة, باللغة التركية ابن كثير

﴿سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة﴾ [الكَهف: 22]

Ibni Kesir
Karanlığa taş atar gibi; üçtür, dördüncüsü köpekleridir, diyeceklerdir. Veya beştir, altıncıları köpekleridir, derler. Yahut: Yedidir, sekizincileri köpekleridir, derler. Onların sayısını en iyi bilen Rabbımdır, de. Onları pek az kimseden başkası bilmez. Bu yüzden onlar hakkında bu kısa anlatılanların dışında kimseyle tartışma ve onlar hakkında kimseden bir şey sorma
Gultekin Onan
(Sonra gelen kusaklar) Diyecekler ki: "Uctuler, onların dorduncusu kopekleridir." Ve: "Bestiler, onların altıncısı kopekleridir" diyecekler. (Bu,) Bilinmeyene (gayba) tas atmaktır. "Yedidirler, onların sekizincisi kopekleridir" diyecekler. De ki: "Rabbim, onların sayısını daha iyi bilir, onları pek az (insan) dısında kimse bilemez." Oyleyse onlar konusunda acıkta olan bir tartısmadan baska tartısma ve onlar hakkında bunlardan hic kimseye bir sey sorma
Gultekin Onan
(Sonra gelen kuşaklar) Diyecekler ki: "Üçtüler, onların dördüncüsü köpekleridir." Ve: "Beştiler, onların altıncısı köpekleridir" diyecekler. (Bu,) Bilinmeyene (gayba) taş atmaktır. "Yedidirler, onların sekizincisi köpekleridir" diyecekler. De ki: "Rabbim, onların sayısını daha iyi bilir, onları pek az (insan) dışında kimse bilemez." Öyleyse onlar konusunda açıkta olan bir tartışmadan başka tartışma ve onlar hakkında bunlardan hiç kimseye bir şey sorma
Hasan Basri Cantay
«(Sayıları) ucdur, dordunculeri kopekleridir» diyecekler, «Besdir, altıncıları kopekleridir» diyecekler. (Ikisi de) gaybı taslamakdır. «Yedidir sekizincileri kelbleridir» diyecekler. Soyle ki: «Rabbim onların sayısını daha iyi bilendir. Onları (insanların) birazından baskası bilemez». O halde bunlar hakkında zaahiri bir munakasadan gayrı ile mucadele etme. Bunlara dair iclerinden hic bir kimseden fetva da isteme
Hasan Basri Cantay
«(Sayıları) üçdür, dördüncüleri köpekleridir» diyecekler, «Beşdir, altıncıları köpekleridir» diyecekler. (İkisi de) ğaybı taşlamakdır. «Yedidir sekizincileri kelbleridir» diyecekler. Söyle ki: «Rabbim onların sayısını daha iyi bilendir. Onları (insanların) birazından başkası bilemez». O halde bunlar hakkında zaahirî bir münâkaşadan gayrı ile mücâdele etme. Bunlara dâir içlerinden hiç bir kimseden fetva da isteme
Iskender Ali Mihr
Ve gaybı taslayarak (bilmeden tahminde bulunarak) diyecekler ki: “(Onların sayısı) uctur, dorduncu onların kopegidir.” “Bestir, altıncı onların kopegidir.” diyecekler. Ve “Yedidir, sekizinci onların kopegidir.” diyecekler. De ki: “Onların adedini en iyi Allah bilir. Pek azı haric, onlar bilmezler.” Onlar hakkında, zahir olandan (bilinenden) baska tartısma (mucadele etme)! Onlar hakkında, onlardan birisine soru sorma (acıklama isteme)
Iskender Ali Mihr
Ve gaybı taşlayarak (bilmeden tahminde bulunarak) diyecekler ki: “(Onların sayısı) üçtür, dördüncü onların köpeğidir.” “Beştir, altıncı onların köpeğidir.” diyecekler. Ve “Yedidir, sekizinci onların köpeğidir.” diyecekler. De ki: “Onların adedini en iyi Allah bilir. Pek azı hariç, onlar bilmezler.” Onlar hakkında, zahir olandan (bilinenden) başka tartışma (mücâdele etme)! Onlar hakkında, onlardan birisine soru sorma (açıklama isteme)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek