Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Kahf ayat 88 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا ﴾
[الكَهف: 88]
﴿وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا﴾ [الكَهف: 88]
Ibni Kesir Fakat kim de, iman eder ve salih ameller işlerse; ona, mükafat olarak güzel şeyler vardır. Ona emrimizden kolayını da söyleyeceğiz |
Gultekin Onan Kim inanır ve salih amellerde bulunursa, onun icin guzel bir karsılık vardır. Ona buyrugumuzdan bir kolaylık soyleyecegiz |
Gultekin Onan Kim inanır ve salih amellerde bulunursa, onun için güzel bir karşılık vardır. Ona buyruğumuzdan bir kolaylık söyleyeceğiz |
Hasan Basri Cantay «Amma kim iman eder, guzel de amel (ve hareket) eylerse onun icin en guzel bir mukafat vardır. Ona emrimizden kolay (taraf) ını da soyleyecegiz» |
Hasan Basri Cantay «Amma kim îman eder, güzel de amel (ve hareket) eylerse onun için en güzel bir mükâfat vardır. Ona emrimizden kolay (taraf) ını da söyleyeceğiz» |
Iskender Ali Mihr Fakat kim amenu olursa (olmeden evvel Allah´a ulasmayı dilerse) ve salih amel (nefs tezkiyesi) islerse, bundan sonra onun mukafatı guzeldir (cennettir ve dunya saadetidir). Ve ona, emrimizden kolay olanı soyleyecegiz (uygulayacagız) |
Iskender Ali Mihr Fakat kim âmenû olursa (ölmeden evvel Allah´a ulaşmayı dilerse) ve salih amel (nefs tezkiyesi) işlerse, bundan sonra onun mükâfatı güzeldir (cennettir ve dünya saadetidir). Ve ona, emrimizden kolay olanı söyleyeceğiz (uygulayacağız) |