Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Maryam ayat 21 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا ﴾
[مَريَم: 21]
﴿قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آية للناس ورحمة منا﴾ [مَريَم: 21]
Ibni Kesir Bu böyledir, zira Rabbın; bu, Bana kolaydır, onu insanlar için bir ayet ve katımızdan bir rahmet kılacağız, buyuruyor, dedi. Ve iş, olup bitti |
Gultekin Onan Iste boyle" dedi. Rabbin dedi ki: "Bu benim icin kolaydır. Onu insanlara bir ayet ve bizden bir rahmet kılmak icin (bu cocuk olacaktır)." Ve buyruk da yerine getirilmisti (kaza) |
Gultekin Onan İşte böyle" dedi. Rabbin dedi ki: "Bu benim için kolaydır. Onu insanlara bir ayet ve bizden bir rahmet kılmak için (bu çocuk olacaktır)." Ve buyruk da yerine getirilmişti (kaza) |
Hasan Basri Cantay (Ruuh) dedi: (Evet) oyledir. (Fakat) Rabbin buyurdu ki: — O, bana gore pek kolay. Cunku biz onu insanlara bir ayet ve bizden bir rahmet kılacagız. Zaten is olub bitmisdir |
Hasan Basri Cantay (Ruuh) dedi: (Evet) öyledir. (Fakat) Rabbin buyurdu ki: — O, bana göre pek kolay. Çünkü biz onu insanlara bir âyet ve bizden bir rahmet kılacağız. Zâten iş olub bitmişdir |
Iskender Ali Mihr (Ruh´ul Kudus): “Iste boyle” dedi. Senin Rabbin: “O, Bana kolaydır ve onu, insanlara bir ayet (mucize) ve Bizden bir rahmet kılacagız.” buyurdu. Ve emir kaza edilmistir (yerine getirilmistir) |
Iskender Ali Mihr (Ruh´ûl Kudûs): “İşte böyle” dedi. Senin Rabbin: “O, Bana kolaydır ve onu, insanlara bir âyet (mucize) ve Bizden bir rahmet kılacağız.” buyurdu. Ve emir kaza edilmiştir (yerine getirilmiştir) |