Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Maryam ayat 48 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 48]
﴿وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء﴾ [مَريَم: 48]
Ibni Kesir Sizi ve Allah´tan başka taptıklarınızı bırakıp çekilirim, Rabbıma yalvarırım. Rabbıma yalvarışımdan ötürü mahrum kalmayacağımı umarım |
Gultekin Onan Sizden ve Tanrı´dan baska taptıklarınızdan kopup ayrılıyorum ve rabbime dua ediyorum. Umulur ki, rabbime dua etmekle mutsuz olmayacagım |
Gultekin Onan Sizden ve Tanrı´dan başka taptıklarınızdan kopup ayrılıyorum ve rabbime dua ediyorum. Umulur ki, rabbime dua etmekle mutsuz olmayacağım |
Hasan Basri Cantay «Sizi ve Allahdan baska tapdıklarınızı bırakıb cekiliyorum. Rabbime dua ediyorum. Umulur ki Rabbime dua sayesinde (sizin gibi) bedbaht olmam» |
Hasan Basri Cantay «Sizi ve Allahdan başka tapdıklarınızı bırakıb çekiliyorum. Rabbime düâ ediyorum. Umulur ki Rabbime düâ sayesinde (sizin gibi) bedbaht olmam» |
Iskender Ali Mihr Ve ben, sizden ve Allah´tan baska dua ettiginiz seylerden ayrılıyorum. Ve Rabbime dua ediyorum. Umulur ki (insaallah), (bu) dualarla ben, Rabbime saki olmam |
Iskender Ali Mihr Ve ben, sizden ve Allah´tan başka dua ettiğiniz şeylerden ayrılıyorum. Ve Rabbime dua ediyorum. Umulur ki (inşaallah), (bu) dualarla ben, Rabbime şâkî olmam |