Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Maryam ayat 47 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا ﴾
[مَريَم: 47]
﴿قال سلام عليك سأستغفر لك ربي إنه كان بي حفيا﴾ [مَريَم: 47]
Ibni Kesir İbrahim dedi ki: Selam olsun sana, senin için Rabbımdan mağfiret dileyeceğim. Zira O, bana karşı çok lütufkardır |
Gultekin Onan (Ibrahim:) "Selam uzerine olsun, senin icin rabbimden bagıslanma dileyecegim, cunku, O, bana pek lutufkardır" dedi |
Gultekin Onan (İbrahim:) "Selam üzerine olsun, senin için rabbimden bağışlanma dileyeceğim, çünkü, O, bana pek lütufkardır" dedi |
Hasan Basri Cantay (Ibrahim soyle) dedi: «Ustune selamet. Senin icin Rabbime istigfar edecegim. Cunku O, bana cok lutufkardır» |
Hasan Basri Cantay (İbrâhîm şöyle) dedi: «Üstüne selâmet. Senin için Rabbime istiğfar edeceğim. Çünkü O, bana çok lûtufkârdır» |
Iskender Ali Mihr “Sana (senin uzerine) selam olsun.” dedi. Senin icin Rabbimden magfiret dileyecegim. Cunku O, bana (cok) lutufkardır |
Iskender Ali Mihr “Sana (senin üzerine) selâm olsun.” dedi. Senin için Rabbimden mağfiret dileyeceğim. Çünkü O, bana (çok) lütufkârdır |