×

Hayır, kim ihsan edici olarak ozunu tastamam Allah´a teslim ederse ona Rabbı 2:112 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Baqarah ⮕ (2:112) ayat 112 in Turkish_Ibni_Kesir

2:112 Surah Al-Baqarah ayat 112 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 112 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 112]

Hayır, kim ihsan edici olarak ozunu tastamam Allah´a teslim ederse ona Rabbı katında mukafat vardır. Onlara korku yoktur, uzulmeyeceklerdir de

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا, باللغة التركية ابن كثير

﴿بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا﴾ [البَقَرَة: 112]

Ibni Kesir
Hayır, kim ihsan edici olarak özünü tastamam Allah´a teslim ederse ona Rabbı katında mükafat vardır. Onlara korku yoktur, üzülmeyeceklerdir de
Gultekin Onan
Hayır / Dogrusu, kim (guzel davranıs ve) iyilik yaparak / iyilikte bulunarak kendini Tanrı´ya teslim ederse, artık onun rabbi katında ecri vardır; onlar icin korku yoktur ve onlar uzulmeyecektir / mahzun olmayacaklardır
Gultekin Onan
Hayır / Doğrusu, kim (güzel davranış ve) iyilik yaparak / iyilikte bulunarak kendini Tanrı´ya teslim ederse, artık onun rabbi katında ecri vardır; onlar için korku yoktur ve onlar üzülmeyecektir / mahzun olmayacaklardır
Hasan Basri Cantay
Hayır, kim (taat ve amelinde) «ihsan» mertebesine yukselerek yuzunu (kendini) tastamam Allaha teslim ederse iste ona Rabbi katında (amelinin) ecri (olarak cennet) vardır. Onlara hic bir korku yokdur. Onlar mahzun da olmazlar
Hasan Basri Cantay
Hayır, kim (taat ve amelinde) «ihsan» mertebesine yükselerek yüzünü (kendini) tastamam Allaha teslîm ederse işte ona Rabbi katında (amelinin) ecri (olarak cennet) vardır. Onlara hiç bir korku yokdur. Onlar mahzun da olmazlar
Iskender Ali Mihr
Hayır, (oyle degil), kim vechini (fizik vucudunu) Allah´a teslim ederse o, muhsinlerden (olur). Artık onun mukafatı Rabbinin katındadır. Onlara (onların uzerine) korku yoktur ve onlar mahzun da olmayacaklardır
Iskender Ali Mihr
Hayır, (öyle değil), kim vechini (fizik vücudunu) Allah´a teslim ederse o, muhsinlerden (olur). Artık onun mükâfatı Rabbinin katındadır. Onlara (onların üzerine) korku yoktur ve onlar mahzun da olmayacaklardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek