×

Allah´ın mescidlerinde; O´nun isminin anılmasını men´eden, onların harab olmasına calısandan daha zalim 2:114 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Baqarah ⮕ (2:114) ayat 114 in Turkish_Ibni_Kesir

2:114 Surah Al-Baqarah ayat 114 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 114 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 114]

Allah´ın mescidlerinde; O´nun isminin anılmasını men´eden, onların harab olmasına calısandan daha zalim kim vardır? Onların oralara korka korka girmekten baska hakkı yoktur. Dunyada rusvaylık onlarındır. Ahirette ise onlara buyuk bir azab vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في, باللغة التركية ابن كثير

﴿ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في﴾ [البَقَرَة: 114]

Ibni Kesir
Allah´ın mescidlerinde; O´nun isminin anılmasını men´eden, onların harab olmasına çalışandan daha zalim kim vardır? Onların oralara korka korka girmekten başka hakkı yoktur. Dünyada rüsvaylık onlarındır. Ahirette ise onlara büyük bir azab vardır
Gultekin Onan
Tanrı´nın mescidlerinde O´nun isminin anılmasını engelleyen ve bunların yıkılması icin calısan kimseden daha zalim kim olabilir? Onların (durumu) iclerine korkarak girmekten baskası degildir. Onlar icin dunyada bir asagılanma, ahirette buyuk bir azap vardır
Gultekin Onan
Tanrı´nın mescidlerinde O´nun isminin anılmasını engelleyen ve bunların yıkılması için çalışan kimseden daha zalim kim olabilir? Onların (durumu) içlerine korkarak girmekten başkası değildir. Onlar için dünyada bir aşağılanma, ahirette büyük bir azap vardır
Hasan Basri Cantay
Allahın mescidlerinde (secde edilen ibadet yerlerinde) onun adının anılmasını men´edenlerden, onların harab olmasına kosandan daha zaalim kimdir? Onların (hakkı) oralara korkak korkak girmekden baskası degildir. Dunyada rusvaylık onlarındır. Ahiretde en buyuk azab da yine onların
Hasan Basri Cantay
Allahın mescidlerinde (secde edilen ibâdet yerlerinde) onun adının anılmasını men´edenlerden, onların harab olmasına koşandan daha zaalim kimdir? Onların (hakkı) oralara korkak korkak girmekden başkası değildir. Dünyâda rüsvaylık onlarındır. Âhiretde en büyük azâb da yine onların
Iskender Ali Mihr
Allah´ın mescidlerinde O´nun adının zikredilmesini men eden (engelleyip yasaklayan) ve onların (mescidlerin) harap olmasına calısan kimseden daha zalim kim vardır? Bunlar icin mescidlere girmek yoktur. Ancak (endise ve) korku icinde (oraya o mescidlere girebilirler). Onlar icin dunyada rezillik, ahirette de azim azap (azabın en buyugu) vardır
Iskender Ali Mihr
Allah´ın mescidlerinde O´nun adının zikredilmesini men eden (engelleyip yasaklayan) ve onların (mescidlerin) harap olmasına çalışan kimseden daha zalim kim vardır? Bunlar için mescidlere girmek yoktur. Ancak (endişe ve) korku içinde (oraya o mescidlere girebilirler). Onlar için dünyada rezillik, ahirette de azîm azap (azabın en büyüğü) vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek