×

Insanlardan oyleleri vardır ki inanmadıkları halde Allah´a ve ahiret gunune inandık, derler 2:8 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Baqarah ⮕ (2:8) ayat 8 in Turkish_Ibni_Kesir

2:8 Surah Al-Baqarah ayat 8 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 8 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 8]

Insanlardan oyleleri vardır ki inanmadıkları halde Allah´a ve ahiret gunune inandık, derler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين, باللغة التركية ابن كثير

﴿ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين﴾ [البَقَرَة: 8]

Ibni Kesir
İnsanlardan öyleleri vardır ki inanmadıkları halde Allah´a ve ahiret gününe inandık, derler
Gultekin Onan
Insanlardan oyleleri vardır ki "Tanrı´ya ve ahiret gunune inandık" derler; (oysa) onlar inanclı degildir
Gultekin Onan
İnsanlardan öyleleri vardır ki "Tanrı´ya ve ahiret gününe inandık" derler; (oysa) onlar inançlı değildir
Hasan Basri Cantay
Insanlardan oyle kimseler vardır ki kendileri iman etmis olmadıkları halde, «Allaha ve ahiret gunune inandık» derler. Halbuki onlar inanıcı (insan) lar degildir
Hasan Basri Cantay
İnsanlardan öyle kimseler vardır ki kendileri îman etmiş olmadıkları halde, «Allaha ve âhiret gününe inandık» derler. Halbuki onlar inanıcı (insan) lar değildir
Iskender Ali Mihr
Ve insanlardan bir kısmı derler ki: “Biz, Allah´a ve ahiret gunune (hayatta iken ruhun Allah´a ulasacagı gune) iman ettik.” Ve onlar mu´min degillerdir
Iskender Ali Mihr
Ve insanlardan bir kısmı derler ki: “Biz, Allah´a ve ahiret gününe (hayatta iken ruhun Allah´a ulaşacağı güne) îmân ettik.” Ve onlar mü´min değillerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek