×

Elini de koltugunun altına koy ki; diger bir mucize olarak kusursuz, bembeyaz 20:22 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ta-Ha ⮕ (20:22) ayat 22 in Turkish_Ibni_Kesir

20:22 Surah Ta-Ha ayat 22 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ta-Ha ayat 22 - طه - Page - Juz 16

﴿وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ ﴾
[طه: 22]

Elini de koltugunun altına koy ki; diger bir mucize olarak kusursuz, bembeyaz cıksın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى, باللغة التركية ابن كثير

﴿واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى﴾ [طه: 22]

Ibni Kesir
Elini de koltuğunun altına koy ki; diğer bir mucize olarak kusursuz, bembeyaz çıksın
Gultekin Onan
Elini koltuguna sok, bir hastalık olmadan, baska bir ayet olarak bembeyaz bir durumda cıksın
Gultekin Onan
Elini koltuğuna sok, bir hastalık olmadan, başka bir ayet olarak bembeyaz bir durumda çıksın
Hasan Basri Cantay
«Bir de elini koynuna sok da, diger bir mu´cize olmak uzere, o, ayıbsız ve bembeyaz bir halde cıkıversin»
Hasan Basri Cantay
«Bir de elini koynuna sok da, diğer bir mu´cize olmak üzere, o, ayıbsız ve bembeyaz bir halde çıkıversin»
Iskender Ali Mihr
Elini, (koynunun) yan tarafına koy (sok). Baska bir ayet (mucize) olarak, kusursuz (lekesiz) ve beyaz (nurlu) olarak cıkar
Iskender Ali Mihr
Elini, (koynunun) yan tarafına koy (sok). Başka bir âyet (mucize) olarak, kusursuz (lekesiz) ve beyaz (nurlu) olarak çıkar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek