Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ta-Ha ayat 76 - طه - Page - Juz 16
﴿جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ ﴾
[طه: 76]
﴿جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى﴾ [طه: 76]
Ibni Kesir Altlarından ırmaklar akan ve içinde temelli kalacakları Adn cennetleri vardır ve bu, arınanların mükafatıdır |
Gultekin Onan Iclerinde ebedi kalacakları altından ırmaklar akan Adn cennetleri de (onlarındır). Ve iste bu arınmıs olanın karsılıgıdır |
Gultekin Onan İçlerinde ebedi kalacakları altından ırmaklar akan Adn cennetleri de (onlarındır). Ve işte bu arınmış olanın karşılığıdır |
Hasan Basri Cantay «Adn cennetleri vardır ki altlarından ırmaklar akar. Orada ebedi kalıcıdırlar onlar. Iste (gunahlardan) temizlenen kimselerin mukafatı» |
Hasan Basri Cantay «Adn cennetleri vardır ki altlarından ırmaklar akar. Orada ebedî kalıcıdırlar onlar. İşte (günâhlardan) temizlenen kimselerin mükâfatı» |
Iskender Ali Mihr Icinde ebedi kalacakları, altından nehirler akan adn cennetleri vardır. Ve iste bu, tezkiye olanların (nefs tezkiyesi ve tasfiyesi yapanların) mukafatıdır |
Iskender Ali Mihr İçinde ebedî kalacakları, altından nehirler akan adn cennetleri vardır. Ve işte bu, tezkiye olanların (nefs tezkiyesi ve tasfiyesi yapanların) mükâfatıdır |