×

Size rızık olarak verdiklerimizin temizlerinden yeyin, bunda asırı gitmeyin ki gazabımı hak 20:81 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ta-Ha ⮕ (20:81) ayat 81 in Turkish_Ibni_Kesir

20:81 Surah Ta-Ha ayat 81 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ta-Ha ayat 81 - طه - Page - Juz 16

﴿كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ ﴾
[طه: 81]

Size rızık olarak verdiklerimizin temizlerinden yeyin, bunda asırı gitmeyin ki gazabımı hak etmeyesiniz. Gazabımı hak eden, muhakkak mahvolmustur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كلوا من طيبات ما رزقناكم ولا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبي ومن, باللغة التركية ابن كثير

﴿كلوا من طيبات ما رزقناكم ولا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبي ومن﴾ [طه: 81]

Ibni Kesir
Size rızık olarak verdiklerimizin temizlerinden yeyin, bunda aşırı gitmeyin ki gazabımı hak etmeyesiniz. Gazabımı hak eden, muhakkak mahvolmuştur
Gultekin Onan
Size, rızık olarak verdiklerimizden temiz olanlarından yiyin, bu konuda azgınlık yapmayın, yoksa gazabım uzerinize kacınılmaz olarak iner; benim gazabım, kimin uzerine inerse, muhakkak o tepetaklak duser
Gultekin Onan
Size, rızık olarak verdiklerimizden temiz olanlarından yiyin, bu konuda azgınlık yapmayın, yoksa gazabım üzerinize kaçınılmaz olarak iner; benim gazabım, kimin üzerine inerse, muhakkak o tepetaklak düşer
Hasan Basri Cantay
Size rızklandıgımız seylerin en temizlerinden yeyin, bu hususda taskınlık (ve nankorluk) etmeyin. Sonra ustunuze gazabım vaacıb olur. Benim gazabım da kimin uzerine vaacıb olursa muhakkak ki o, (helak ucurumuna) yuvarlanmısdır
Hasan Basri Cantay
Size rızklandığımız şeylerin en temizlerinden yeyin, bu hususda taşkınlık (ve nankörlük) etmeyin. Sonra üstünüze gazabım vaacıb olur. Benim gazabım da kimin üzerine vaacıb olursa muhakkak ki o, (helak uçurumuna) yuvarlanmışdır
Iskender Ali Mihr
Sizi rızıklandırdıgımız temiz seylerden yeyin. Ve onda (yediginiz seylerde) azgınlık (nankorluk) etmeyin. Aksi halde size gazabım iner. Ve kimin uzerine gazabım inerse, artık o heva olmustur (nefsinin hevasına tabi olup dalalete dusmustur)
Iskender Ali Mihr
Sizi rızıklandırdığımız temiz şeylerden yeyin. Ve onda (yediğiniz şeylerde) azgınlık (nankörlük) etmeyin. Aksi halde size gazabım iner. Ve kimin üzerine gazabım inerse, artık o heva olmuştur (nefsinin hevasına tâbî olup dalâlete düşmüştür)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek