Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 7 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 7]
﴿وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم﴾ [الأنبيَاء: 7]
Ibni Kesir Senden önce de, kendilerine vahyettiğimiz erkeklerden başkasını göndermedik. Eğer bilmiyorsanız; zikir ehline sorun |
Gultekin Onan Biz senden once de kendilerine vahyettigimiz erkekler dısında elci gondermedik. Eger bilmiyorsanız, o halde zikir ehline sorun |
Gultekin Onan Biz senden önce de kendilerine vahyettiğimiz erkekler dışında elçi göndermedik. Eğer bilmiyorsanız, o halde zikir ehline sorun |
Hasan Basri Cantay Biz senden evvel de kendilerine vahy etdigimiz erkeklerden baskasını (peygamber olarak) gondermedik. Eger bilmiyorsanız ehl-i zikre sorun |
Hasan Basri Cantay Biz senden evvel de kendilerine vahy etdiğimiz erkeklerden başkasını (peygamber olarak) göndermedik. Eğer bilmiyorsanız ehl-i zikre sorun |
Iskender Ali Mihr Ve senden once, vahyettigimiz rical (erkekler)den baskasını gondermedik. Eger bilmiyorsanız, zikir ehline (daimi zikrin sahiplerine) sorun |
Iskender Ali Mihr Ve senden önce, vahyettiğimiz rical (erkekler)den başkasını göndermedik. Eğer bilmiyorsanız, zikir ehline (daimî zikrin sahiplerine) sorun |