Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Furqan ayat 43 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا ﴾
[الفُرقَان: 43]
﴿أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا﴾ [الفُرقَان: 43]
Ibni Kesir Heva ve hevesini tanrı edinen kimseyi gördün mü? Şimdi onun üzerine vekil sen mi olacaksın |
Gultekin Onan Kendi istek ve tutkularını (hevasını) tanrı edineni gordun mu? Simdi ona karsı sen mi vekil olacaksın |
Gultekin Onan Kendi istek ve tutkularını (hevasını) tanrı edineni gördün mü? Şimdi ona karşı sen mi vekil olacaksın |
Hasan Basri Cantay Gordun mu o heva (ve heves) ini Tanrı edinen kimseyi? Simdi onun uzerine (Habibim) sen mi bekci olacaksın |
Hasan Basri Cantay Gördün mü o hevâ (ve heves) ini Tanrı edinen kimseyi? Şimdi onun üzerine (Habibim) sen mi bekci olacaksın |
Iskender Ali Mihr Hevasını ilah edinen kisiyi gordun mu? Yoksa sen mi ona vekil olacaksın |
Iskender Ali Mihr Hevasını ilâh edinen kişiyi gördün mü? Yoksa sen mi ona vekil olacaksın |