Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Naml ayat 17 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ ﴾
[النَّمل: 17]
﴿وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون﴾ [النَّمل: 17]
Ibni Kesir Süleyman´ın cinnlerden, insanlardan, kuşlardan orduları toplandı. Hepsi topluca gidiyorlardı |
Gultekin Onan Suleyman´a cinlerden, insanlardan ve kuslardan orduları toplandı ve bunlar bolukler halinde dagıtıldı |
Gultekin Onan Süleyman´a cinlerden, insanlardan ve kuşlardan orduları toplandı ve bunlar bölükler halinde dağıtıldı |
Hasan Basri Cantay Suleymanın cinlerden, insanlardan, kuslardan orduları toplandı. Iste butun bunlar (onun tarafından) zabt ve idare ediliyorlardı |
Hasan Basri Cantay Süleymanın cinlerden, insanlardan, kuşlardan orduları toplandı. İşte bütün bunlar (onun tarafından) zabt ve idare ediliyorlardı |
Iskender Ali Mihr Ve Suleyman (A.S) icin cinlerden, insanlardan ve kuslardan ordular toplandı. Sonra da onlar duzenlendi |
Iskender Ali Mihr Ve Süleyman (A.S) için cinlerden, insanlardan ve kuşlardan ordular toplandı. Sonra da onlar düzenlendi |