Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Naml ayat 39 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ ﴾
[النَّمل: 39]
﴿قال عفريت من الجن أنا آتيك به قبل أن تقوم من مقامك﴾ [النَّمل: 39]
Ibni Kesir Cinnlerden bir ifrit dedi ki: Sen; yerinden kalkmadan, onu sana getiririm, eminim ki buna gücüm yeter |
Gultekin Onan Cinlerden ifrit: "Sen daha makamından kalkmadan, ben onu sana getirebilirim, ben gercekten buna karsı kesin olarak guvenilir (emiyn) bir guce sahibim" dedi |
Gultekin Onan Cinlerden ifrit: "Sen daha makamından kalkmadan, ben onu sana getirebilirim, ben gerçekten buna karşı kesin olarak güvenilir (emiyn) bir güce sahibim" dedi |
Hasan Basri Cantay Cinden bir ifrit: «Sen makaamından kalkmadan ben onu sana getiririm. Ben buna karsı her halde guvenilecek bir kuvvete malikim» dedi |
Hasan Basri Cantay Cinden bir ifrit: «Sen makaamından kalkmadan ben onu sana getiririm. Ben buna karşı her halde güvenilecek bir kuvvete mâlikim» dedi |
Iskender Ali Mihr Cinlerden ifrit: "Sen, makamından kalkmadan once onu sana getiririm. Muhakkak ki ben, ona (onu gerceklestirebilecegime) kuvvetle eminim." dedi |
Iskender Ali Mihr Cinlerden ifrit: "Sen, makamından kalkmadan önce onu sana getiririm. Muhakkak ki ben, ona (onu gerçekleştirebileceğime) kuvvetle eminim." dedi |