×

Musa´nın annesi, yuregi bombos sabah etti. Sayet inananlardan olması icin kalbini pekistirmemis 28:10 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Qasas ⮕ (28:10) ayat 10 in Turkish_Ibni_Kesir

28:10 Surah Al-Qasas ayat 10 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Qasas ayat 10 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 10]

Musa´nın annesi, yuregi bombos sabah etti. Sayet inananlardan olması icin kalbini pekistirmemis olsaydık; neredeyse onu acıga vuracaktı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا, باللغة التركية ابن كثير

﴿وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا﴾ [القَصَص: 10]

Ibni Kesir
Musa´nın annesi, yüreği bomboş sabah etti. Şayet inananlardan olması için kalbini pekiştirmemiş olsaydık; neredeyse onu açığa vuracaktı
Gultekin Onan
Musa´nın annesi ise, yuregi (fuadu) bosluk icinde sabahladı. Eger inanclılardan olması icin kalbi uzerinde (sabrı ve dayanıklılıgı) pekistirmemis olsaydık, neredeyse onu(n durumunu) acıga vuracaktı
Gultekin Onan
Musa´nın annesi ise, yüreği (fuadü) boşluk içinde sabahladı. Eğer inançlılardan olması için kalbi üzerinde (sabrı ve dayanıklılığı) pekiştirmemiş olsaydık, neredeyse onu(n durumunu) açığa vuracaktı
Hasan Basri Cantay
Musanın anası — yuregi (evladından baska bir seyden) bombos olarak — sabahladı. Eger (Allahın vadine) inananlardan olması icin kalbine (sabr-u sukun ile) rabıta vermeseydik az daha onu mutlak acıga vuracakdı
Hasan Basri Cantay
Musânın anası — yüreği (evlâdından başka bir şeyden) bomboş olarak — sabahladı. Eğer (Allahın vadine) inananlardan olması için kalbine (sabr-ü sükûn ile) rabıta vermeseydik az daha onu mutlak açığa vuracakdı
Iskender Ali Mihr
Ve Musa (A.S)´ın annesi gonlu bos olarak sabahladı. Mu´minlerden olması icin onun kalbini Bize baglamasaydık (rabıta kurmasaydık), az daha (durumu) acıklayacaktı
Iskender Ali Mihr
Ve Musa (A.S)´ın annesi gönlü boş olarak sabahladı. Mü´minlerden olması için onun kalbini Bize bağlamasaydık (rabıta kurmasaydık), az daha (durumu) açıklayacaktı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek