Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 12 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 12]
﴿وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين﴾ [العَنكبُوت: 12]
Ibni Kesir Küfredenler, inananlara derler ki: Bizim yolumuza uyun da sizin günahlarınızı biz taşıyalım. Halbuki onların günahlarından hiç birini yüklenecek değillerdir. Doğrusu onlar yalancıdırlar |
Gultekin Onan Kufredenler inananlara dedi ki: "Siz bizim yolumuzu izleyin, hatalarınızı biz yuklenelim." Oysa kendileri onların hatalarından hic bir seyi yuklenecek degildir. Gercekten onlar, elbette yalancıdırlar |
Gultekin Onan Küfredenler inananlara dedi ki: "Siz bizim yolumuzu izleyin, hatalarınızı biz yüklenelim." Oysa kendileri onların hatalarından hiç bir şeyi yüklenecek değildir. Gerçekten onlar, elbette yalancıdırlar |
Hasan Basri Cantay O kafirler, iman edenlere dedi (ler) ki: «Bizim yolumuza uyun, sizin gunahlarınızı biz yuklenelim». Halbuki onlar bunların gunahlarından hicbir sey yuklenici degildirler. Subhesiz ki onlar kat´iyyen yalancıdırlar |
Hasan Basri Cantay O kâfirler, îman edenlere dedi (ler) ki: «Bizim yolumuza uyun, sizin günâhlarınızı biz yüklenelim». Halbuki onlar bunların günâhlarından hiçbir şey yüklenici değildirler. Şübhesiz ki onlar kat´iyyen yalancıdırlar |
Iskender Ali Mihr Ve inkar edenler, amenu olanlara: "Bizim yolumuza tabi olun. Sizin hatalarınızı (gunahlarınızı) yuklenelim." dediler. Onlar, digerlerinin hatalarından bir sey yuklenecek degiller. Muhakkak ki onlar, yalancılardır |
Iskender Ali Mihr Ve inkâr edenler, âmenû olanlara: "Bizim yolumuza tâbî olun. Sizin hatalarınızı (günahlarınızı) yüklenelim." dediler. Onlar, diğerlerinin hatalarından bir şey yüklenecek değiller. Muhakkak ki onlar, yalancılardır |