Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 19 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 19]
﴿أو لم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على﴾ [العَنكبُوت: 19]
Ibni Kesir Görmediler mi ki; Allah yaratmayı nasıl başlatıyor sonra da onu iade ediyor? Şüphesiz bu, Allah´a pek kolaydır |
Gultekin Onan Onlar gormediler mi ki, Tanrı yaratmaya nasıl baslıyor, sonra onu iade ediyor? Suphesiz, bu Tanrı´ya gore kolaydır |
Gultekin Onan Onlar görmediler mi ki, Tanrı yaratmaya nasıl başlıyor, sonra onu iade ediyor? Şüphesiz, bu Tanrı´ya göre kolaydır |
Hasan Basri Cantay Allah hilkate nasıl baslıyor, sonra onu (nasıl olumunden sonra) geri ceviriyor, gormediler mi? Subhesiz bu (nlar) Allaha gore kolaydır |
Hasan Basri Cantay Allah hilkate nasıl başlıyor, sonra onu (nasıl ölümünden sonra) geri çeviriyor, görmediler mi? Şübhesiz bu (nlar) Allaha göre kolaydır |
Iskender Ali Mihr Allah´ın ilk yaratısını gormuyorlar mı? Sonra onu geri iade edecek. Muhakkak ki bu, Allah icin kolaydır |
Iskender Ali Mihr Allah´ın ilk yaratışını görmüyorlar mı? Sonra onu geri iade edecek. Muhakkak ki bu, Allah için kolaydır |