Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 20 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 20]
﴿قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة﴾ [العَنكبُوت: 20]
Ibni Kesir De ki: Yeryüzünde gezip dolaşın da Allah´ın yaratmaya nasıl başladığını bir görün. İşte Allah; yeni bir ahiret hayatını da tekrar yaratacaktır. Muhakkak ki Allah; her şeye kadirdir |
Gultekin Onan De ki: "Yeryuzunde gezip dolasın da, boylelikle yaratmaya nasıl basladıgına bir bakın, sonra Tanrı ahiret yaratmasını (VEYA son yaratmayı) da insa edip yaratacaktır. Suphesiz, Tanrı her seye guc yetirendir |
Gultekin Onan De ki: "Yeryüzünde gezip dolaşın da, böylelikle yaratmaya nasıl başladığına bir bakın, sonra Tanrı ahiret yaratmasını (VEYA son yaratmayı) da inşa edip yaratacaktır. Şüphesiz, Tanrı her şeye güç yetirendir |
Hasan Basri Cantay De ki: «Yer yuzunde gezib dolasın da (Allahın) hilkate nasıl basladıgını gorun. Allah yeni bir ahiret hayaatını da tekrar yaratacakdır. Cunku Allah her sey´e hakkıyle kaadirdir |
Hasan Basri Cantay De ki: «Yer yüzünde gezib dolaşın da (Allahın) hilkate nasıl başladığını görün. Allah yeni bir âhiret hayaatını da tekrar yaratacakdır. Çünkü Allah her şey´e hakkıyle kaadirdir |
Iskender Ali Mihr Yeryuzunde dolasın ve boylece ilk yaratılısın nasıl olduguna bakın. Sonra Allah, ahiretin yaratılısını insa edecek (gerceklestirecek). Muhakkak ki Allah, herseye kaadirdir." de |
Iskender Ali Mihr Yeryüzünde dolaşın ve böylece ilk yaratılışın nasıl olduğuna bakın. Sonra Allah, ahiretin yaratılışını inşa edecek (gerçekleştirecek). Muhakkak ki Allah, herşeye kaadirdir." de |