Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 116 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[آل عِمران: 116]
﴿إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا﴾ [آل عِمران: 116]
Ibni Kesir Küfredenlerin malları ve çocukları Allah´a karşı kendilerine hiçbir fayda sağlamayacaktır. Onlar cehennem yaranıdırlar, orada ebediyyen kalacaklardır |
Gultekin Onan Gercekten kafirlerin ise, ne malları, ne cocukları, onlara Tanrı´dan yana bir sey saglayamaz. Iste onlar, atesin halkıdırlar, onda temelli olarak kalacaklardır |
Gultekin Onan Gerçekten kafirlerin ise, ne malları, ne çocukları, onlara Tanrı´dan yana bir şey sağlayamaz. İşte onlar, ateşin halkıdırlar, onda temelli olarak kalacaklardır |
Hasan Basri Cantay Hakıykat, o kufredenler (yok mu?) onların ne malları, ne evladları kendilerinden, Allanın azabından hicbir sey´i, kaabil degil, gideremezler. Onlar cehennemin yar-u hemdemidirler. Onlar orada ebedi kalıcıdırlar |
Hasan Basri Cantay Hakıykat, o küfredenler (yok mu?) onların ne malları, ne evlâdları kendilerinden, Allanın azabından hiçbir şey´i, kaabil değil, gideremezler. Onlar cehennemin yâr-ü hemdemidirler. Onlar orada ebedî kalıcıdırlar |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki inkar edenlere, malları ve evlatları, Allah´dan bir seye (azaba) karsı kendilerine asla bir fayda vermez. Ve iste onlar ates ehlidir, onlar, orada devamlı kalacak olanlardır |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki inkar edenlere, malları ve evlatları, Allah´dan bir şeye (azaba) karşı kendilerine asla bir fayda vermez. Ve işte onlar ateş ehlidir, onlar, orada devamlı kalacak olanlardır |