Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 136 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[آل عِمران: 136]
﴿أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 136]
Ibni Kesir İşte onların mükafatı: Rabblarından bir mağfiret ve altından ırmaklar akan cennetlerdir. Orada temelli kalacaklardır. Ne de güzeldir mükafatı iş yapanların |
Gultekin Onan Iste bunların karsılıgı, rablerinden bagıslanma ve icinde ebedi kalacakları, altından ırmaklar akan cennetlerdir. (Boyle) yapıp edenlere ne guzel bir karsılık (ecir var) |
Gultekin Onan İşte bunların karşılığı, rablerinden bağışlanma ve içinde ebedi kalacakları, altından ırmaklar akan cennetlerdir. (Böyle) yapıp edenlere ne güzel bir karşılık (ecir var) |
Hasan Basri Cantay Iste onlar (boyle). Onların mukafatı Rablerinden bir yarlıgama ve altından ırmaklar akan cennetlerdir ki orada ebedi kalıcıdırlar. (Boyle) yapanların mukafatı ne guzeldir |
Hasan Basri Cantay İşte onlar (böyle). Onların mükâfatı Rablerinden bir yarlığama ve altından ırmaklar akan cennetlerdir ki orada ebedî kalıcıdırlar. (Böyle) yapanların mükâfatı ne güzeldir |
Iskender Ali Mihr Iste onların mukafatları, Rab´lerinden magfiret ve altlarından nehirler akan, iclerinde devamlı kalacakları cennetlerdir. (Boyle) amel edenlerin mukafatları ne guzel |
Iskender Ali Mihr İşte onların mükâfatları, Rab´lerinden mağfiret ve altlarından nehirler akan, içlerinde devamlı kalacakları cennetlerdir. (Böyle) amel edenlerin mükâfatları ne güzel |