Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 51 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 51]
﴿إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم﴾ [آل عِمران: 51]
Ibni Kesir Şüphe yok ki Allah; benim de Rabbım, sizin de Rabbınızdır. Öyleyse O´na kulluk edin, dosdoğru yol işte budur |
Gultekin Onan Gercekten Tanrı, benim de rabbim, sizin de rabbinizdir. Oyleyse O´na ibadet edin. Dosdogru olan yol Iste budur |
Gultekin Onan Gerçekten Tanrı, benim de rabbim, sizin de rabbinizdir. Öyleyse O´na ibadet edin. Dosdoğru olan yol İşte budur |
Hasan Basri Cantay «Subhe yok ki Allah benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz. Oyleyse ona kulluk edin. (Iste) dogru yol budur» |
Hasan Basri Cantay «Şübhe yok ki Allah benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz. Öyleyse ona kulluk edin. (İşte) doğru yol budur» |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki Allah, benim de Rabbim ve sizin de Rabbinizdir. O halde O´na kul olun. (Iste) bu “Sıratı Mustakimdir (Allah´a ulastıran yoldur)” |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki Allah, benim de Rabbim ve sizin de Rabbinizdir. O halde O´na kul olun. (İşte) bu “Sırâtı Mustakîmdir (Allah´a ulaştıran yoldur)” |