Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 6 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[آل عِمران: 6]
﴿هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز﴾ [آل عِمران: 6]
Ibni Kesir Sizi rahimlerde dilediği gibi şekillendiren O´dur. O´ndan başka hiç bir ilah yoktur. O, Aziz´dir, Hakim´dir |
Gultekin Onan Dol yataklarında size diledigi gibi suret veren O´dur. O´ndan baska tanrı yoktur; ustun ve guclu olandır, hukum ve hikmet sahibidir |
Gultekin Onan Döl yataklarında size dilediği gibi suret veren O´dur. O´ndan başka tanrı yoktur; üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir |
Hasan Basri Cantay Dol yataklarında size nasıl dilerse oyle kılık veren Odur. Ondan baska hic bir Tanrı yokdur. (O), mutlak gaalibdir. Yegane hukum ve hikmet saahibidir |
Hasan Basri Cantay Döl yataklarında size nasıl dilerse öyle kılık veren Odur. Ondan başka hiç bir Tanrı yokdur. (O), mutlak gaalibdir. Yegâne hüküm ve hikmet saahibidir |
Iskender Ali Mihr O (Allah) ki, rahimlerde sizi diledigi gibi tasvir eder (sekil verir). O´ndan baska ilah yoktur. O Aziz´dir, Hakim´dir |
Iskender Ali Mihr O (Allah) ki, rahimlerde sizi dilediği gibi tasvir eder (şekil verir). O´ndan başka ilâh yoktur. O Azîz´dir, Hakîm´dir |