×

Sizi rahimlerde diledigi gibi sekillendiren O´dur. O´ndan baska hic bir ilah yoktur. 3:6 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah al-‘Imran ⮕ (3:6) ayat 6 in Turkish_Ibni_Kesir

3:6 Surah al-‘Imran ayat 6 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 6 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[آل عِمران: 6]

Sizi rahimlerde diledigi gibi sekillendiren O´dur. O´ndan baska hic bir ilah yoktur. O, Aziz´dir, Hakim´dir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز, باللغة التركية ابن كثير

﴿هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز﴾ [آل عِمران: 6]

Ibni Kesir
Sizi rahimlerde dilediği gibi şekillendiren O´dur. O´ndan başka hiç bir ilah yoktur. O, Aziz´dir, Hakim´dir
Gultekin Onan
Dol yataklarında size diledigi gibi suret veren O´dur. O´ndan baska tanrı yoktur; ustun ve guclu olandır, hukum ve hikmet sahibidir
Gultekin Onan
Döl yataklarında size dilediği gibi suret veren O´dur. O´ndan başka tanrı yoktur; üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir
Hasan Basri Cantay
Dol yataklarında size nasıl dilerse oyle kılık veren Odur. Ondan baska hic bir Tanrı yokdur. (O), mutlak gaalibdir. Yegane hukum ve hikmet saahibidir
Hasan Basri Cantay
Döl yataklarında size nasıl dilerse öyle kılık veren Odur. Ondan başka hiç bir Tanrı yokdur. (O), mutlak gaalibdir. Yegâne hüküm ve hikmet saahibidir
Iskender Ali Mihr
O (Allah) ki, rahimlerde sizi diledigi gibi tasvir eder (sekil verir). O´ndan baska ilah yoktur. O Aziz´dir, Hakim´dir
Iskender Ali Mihr
O (Allah) ki, rahimlerde sizi dilediği gibi tasvir eder (şekil verir). O´ndan başka ilâh yoktur. O Azîz´dir, Hakîm´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek