Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah As-Sajdah ayat 22 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ ﴾
[السَّجدة: 22]
﴿ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم أعرض عنها إنا من المجرمين﴾ [السَّجدة: 22]
Ibni Kesir Rabbının ayetleri kendisine hatırlatılıp da onlardan yüz çeviren kimseden daha zalim kim vardır? Muhakkak ki Biz, suçlulardan intikam alıcıyız |
Gultekin Onan Kendisine rabbinin ayetleri hatırlatıldıktan sonra yuz cevirenden daha zalim kimdir? Gercekten biz, suclu gunahkarlardan intikam alıcılarız |
Gultekin Onan Kendisine rabbinin ayetleri hatırlatıldıktan sonra yüz çevirenden daha zalim kimdir? Gerçekten biz, suçlu günahkarlardan intikam alıcılarız |
Hasan Basri Cantay Kendisine Rabbinin ayetleriyle ogut verilib de sonra onlardan yuz ceviren kimseden daha zaalim kimdir? Hic subhesiz ki biz gunahkarlardan intikaam alıcılarız |
Hasan Basri Cantay Kendisine Rabbinin âyetleriyle öğüt verilib de sonra onlardan yüz çeviren kimseden daha zaalim kimdir? Hiç şübhesiz ki biz günahkârlardan intikaam alıcılarız |
Iskender Ali Mihr Ve Rabbinin ayetleri zikredildikten (hatırlatıldıktan) sonra ondan yuz ceviren kimseden daha zalim kim vardır? Muhakkak ki Biz, mucrimlerden intikam alacak olanlarız |
Iskender Ali Mihr Ve Rabbinin âyetleri zikredildikten (hatırlatıldıktan) sonra ondan yüz çeviren kimseden daha zalim kim vardır? Muhakkak ki Biz, mücrimlerden intikam alacak olanlarız |