×

Ayrılıga dustukleri seylerde; Rabbın, muhakkak ki kıyamet gunu aralarında hukmedecektir 32:25 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah As-Sajdah ⮕ (32:25) ayat 25 in Turkish_Ibni_Kesir

32:25 Surah As-Sajdah ayat 25 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah As-Sajdah ayat 25 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[السَّجدة: 25]

Ayrılıga dustukleri seylerde; Rabbın, muhakkak ki kıyamet gunu aralarında hukmedecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون, باللغة التركية ابن كثير

﴿إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون﴾ [السَّجدة: 25]

Ibni Kesir
Ayrılığa düştükleri şeylerde; Rabbın, muhakkak ki kıyamet günü aralarında hükmedecektir
Gultekin Onan
Suphesiz, senin rabbin, ihtilafa dustukleri seyler konusunda kıyamet gunu aralarında ´hukmunu verip ayıracaktır´
Gultekin Onan
Şüphesiz, senin rabbin, ihtilafa düştükleri şeyler konusunda kıyamet günü aralarında ´hükmünü verip ayıracaktır´
Hasan Basri Cantay
Ihtilaf etmekde oldukları seyler hakkında muhakkak ki Rabbin, (evet) O, kıyamet gunu onların aralarında hukmedecekdir
Hasan Basri Cantay
İhtilâf etmekde oldukları şeyler hakkında muhakkak ki Rabbin, (evet) O, kıyamet günü onların aralarında hükmedecekdir
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki senin Rabbin; O, kıyamet gunu ihtilaf etmis oldukları sey konusunda onların arasını (haklıyı haksızdan) ayırır (hukum verir)
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki senin Rabbin; O, kıyâmet günü ihtilâf etmiş oldukları şey konusunda onların arasını (haklıyı haksızdan) ayırır (hüküm verir)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek