Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ahzab ayat 4 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ ﴾
[الأحزَاب: 4]
﴿ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي﴾ [الأحزَاب: 4]
Ibni Kesir Allah, bir kişinin içinde iki kalb yaratmadı. Ve eşlerinizi, anneleriniz gibi kendinize haram saymanız için yaratmamıştır. Evladlıklarınızı da öz oğullarınız kılmamıştır. Bunlar, dillerinize doladığınız sözlerinizdir. Allah ise hakkı söyler. Ve O, yolu doğrultur |
Gultekin Onan Tanrı, bir adamın kendi (gogus) boslugu icinde iki kalp yapmadı ve kendilerine zıharda bulundugunuz eslerinizi sizin anneleriniz yapmadı, evlatlıklarınızı da sizin (oz) cocuklarınız saymadı. Bu sizin (yalnızca) agzınızla soylemenizdir. Tanrı ise hakkı soyler ve (dogru olan) yola yoneltip iletir |
Gultekin Onan Tanrı, bir adamın kendi (göğüs) boşluğu içinde iki kalp yapmadı ve kendilerine zıharda bulunduğunuz eşlerinizi sizin anneleriniz yapmadı, evlatlıklarınızı da sizin (öz) çocuklarınız saymadı. Bu sizin (yalnızca) ağzınızla söylemenizdir. Tanrı ise hakkı söyler ve (doğru olan) yola yöneltip iletir |
Hasan Basri Cantay Allah bir adamın icinde iki kalb yaratmadı. Kendilerinden «zıhar» yapdıgınız karılarınızı o, sizin analarınız (yerinde) tutmadı (gı gibi) evladlıklarınızı da (oz) ogullarınız (gibi) tanımadı. Bu, sizin agızlarınızdaki lafınızdır. Allah, hakkı soyler ve O, (dogru) yolu gosterir |
Hasan Basri Cantay Allah bir adamın içinde iki kalb yaratmadı. Kendilerinden «zıhâr» yapdığınız karılarınızı o, sizin analarınız (yerinde) tutmadı (ğı gibi) evlâdlıklarınızı da (öz) oğullarınız (gibi) tanımadı. Bu, sizin ağızlarınızdaki lâfınızdır. Allah, hakkı söyler ve O, (doğru) yolu gösterir |
Iskender Ali Mihr Allah bir adama gogsunde iki kalp kılmadı (yaratmadı). Zihar yaptıgınız (sen bana benim annemin sırtı gibisin diyerek bosamak istediginiz) zevcelerinizi sizin anneleriniz kılmadı. Ve evlatlıklarınızı, sizin ogullarınız kılmadı. Iste bunlar sizin agızlarınızdaki sozlerdir. Ve Allah hakkı soyler. Ve O, (Kendine ulastıran) yola hidayet eder |
Iskender Ali Mihr Allah bir adama göğsünde iki kalp kılmadı (yaratmadı). Zihar yaptığınız (sen bana benim annemin sırtı gibisin diyerek boşamak istediğiniz) zevcelerinizi sizin anneleriniz kılmadı. Ve evlâtlıklarınızı, sizin oğullarınız kılmadı. İşte bunlar sizin ağızlarınızdaki sözlerdir. Ve Allah hakkı söyler. Ve O, (Kendine ulaştıran) yola hidayet eder |