×

Ne mallarınız, ne de cocuklarınız sizi, Bizim katımıza yaklastıracak olan. Ancak iman 34:37 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Saba’ ⮕ (34:37) ayat 37 in Turkish_Ibni_Kesir

34:37 Surah Saba’ ayat 37 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Saba’ ayat 37 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ ﴾
[سَبإ: 37]

Ne mallarınız, ne de cocuklarınız sizi, Bizim katımıza yaklastıracak olan. Ancak iman edip salih amel isleyen kimselerin, iste onların yaptıklarına karsılık kkat kat mukafat vardır. Ve onlar, yuksek dereceler icinde emindirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل, باللغة التركية ابن كثير

﴿وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل﴾ [سَبإ: 37]

Ibni Kesir
Ne mallarınız, ne de çocuklarınız sizi, Bizim katımıza yaklaştıracak olan. Ancak iman edip salih amel işleyen kimselerin, işte onların yaptıklarına karşılık kkat kat mükafat vardır. Ve onlar, yüksek dereceler içinde emindirler
Gultekin Onan
Bizim katımızda sizi (bize) yaklastıracak olan ne mallarınız ne de evlatlarınızdır; ancak inanıp salih amellerde bulunanlar baska. Iste onlar; onlar icin yaptıklarına karsılık olmak uzere kat kat mukafaat vardır ve onlar yuksek kosklerinde guven (aminun) icindedirler
Gultekin Onan
Bizim katımızda sizi (bize) yaklaştıracak olan ne mallarınız ne de evlatlarınızdır; ancak inanıp salih amellerde bulunanlar başka. İşte onlar; onlar için yaptıklarına karşılık olmak üzere kat kat mükafaat vardır ve onlar yüksek köşklerinde güven (aminun) içindedirler
Hasan Basri Cantay
Sizi bizim huzuurumuza yaklasdıracak olan ne mallarınız, ne evladlarınız degildir. Ancak iman edib de iyi amel (ve hareket) de bulunanlar mustesna. Cunku onlar, onlar icin yapdıklarına mukabil katkat mukafat vardır ve onlar emin (ve mutmain) en yuksek makamlarda dirler
Hasan Basri Cantay
Sizi bizim huzuurumuza yaklaşdıracak olan ne mallarınız, ne evlâdlarınız değildir. Ancak îman edib de iyi amel (ve hareket) de bulunanlar müstesna. Çünkü onlar, onlar için yapdıklarına mukabil katkat mükâfat vardır ve onlar emîn (ve mutmain) en yüksek makamlarda dirler
Iskender Ali Mihr
Ve sizin mallarınız ve evlatlarınız katımızda sizi, Bize yaklastıracak yuksek degere sahip degildir. Amenu olan ve salih amel (nefs tezkiyesi) yapanlar haric. Iste onlar, onlar icin amelleri sebebiyle kat kat mukafat vardır. Ve onlar, yuksek makamlarda emin (emniyette) olanlardır
Iskender Ali Mihr
Ve sizin mallarınız ve evlâtlarınız katımızda sizi, Bize yaklaştıracak yüksek değere sahip değildir. Âmenû olan ve salih amel (nefs tezkiyesi) yapanlar hariç. İşte onlar, onlar için amelleri sebebiyle kat kat mükâfat vardır. Ve onlar, yüksek makamlarda emin (emniyette) olanlardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek