Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Saba’ ayat 39 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[سَبإ: 39]
﴿قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له وما﴾ [سَبإ: 39]
Ibni Kesir De ki: Rabbım, rızkı kullarından dilediğine genişletir ve kısar. Hangi şeyden de infak ederseniz; O, yerine koyar. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
Gultekin Onan De ki: "Suphesiz benim rabbim, rızkı kullarından diledigine genisletip / yayar veya kısar / daraltır / kısıtlar. Her neyi infak ederseniz, O (Tanrı), yerine bir baskasını verir O, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
Gultekin Onan De ki: "Şüphesiz benim rabbim, rızkı kullarından dilediğine genişletip / yayar veya kısar / daraltır / kısıtlar. Her neyi infak ederseniz, O (Tanrı), yerine bir başkasını verir O, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
Hasan Basri Cantay De ki: «Hakıykaten Rabbim, kullarından kimi dilerse onun rızkını genisletir, (kimi de dilerse) onunkini kısar. (Hayır icin) ne harcarsanız O, bunun ardından (daha iyisini) lutfeder. O, rızıklandıranların hayırlısıdır |
Hasan Basri Cantay De ki: «Hakıykaten Rabbim, kullarından kimi dilerse onun rızkını genişletir, (kimi de dilerse) onunkini kısar. (Hayır için) ne harcarsanız O, bunun ardından (daha iyisini) lütfeder. O, rızıklandıranların hayırlısıdır |
Iskender Ali Mihr De ki: "Muhakkak ki benim Rabbim, kullarından diledigi kimseye rızkı genisletir ve taktir eder (daraltır). Ve bir sey infak ettiginiz (verdiginiz) zaman (o taktirde) O, onun karsılıgını verir. Ve O, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
Iskender Ali Mihr De ki: "Muhakkak ki benim Rabbim, kullarından dilediği kimseye rızkı genişletir ve taktir eder (daraltır). Ve bir şey infâk ettiğiniz (verdiğiniz) zaman (o taktirde) O, onun karşılığını verir. Ve O, rızık verenlerin en hayırlısıdır |