×

Spune “Domnul meu inzestreaza cu prisosinta si cu masura pe cine voieste 34:39 Russian translation

Quran infoRussianSurah Saba’ ⮕ (34:39) ayat 39 in Russian

34:39 Surah Saba’ ayat 39 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 39 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[سَبإ: 39]

Spune “Domnul meu inzestreaza cu prisosinta si cu masura pe cine voieste dintre robii Sai. El va va inapoia tot ceea ce voi dati milostenie. El este prea-bunul Inzestrator

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له وما, باللغة الروسية

﴿قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له وما﴾ [سَبإ: 39]

Abu Adel
Скажи (людям) (о, Посланник): «Поистине, Господь мой (по Своей мудрости) уширяет [увеличивает] удел, кому пожелает из (числа) Своих рабов, и ограничивает (удел) для него (в другой раз)!» Если вы израсходуете что-нибудь (из вашего имущества) (на те цели, что Он повелел вам), (то) Он возместит это [потраченное] (дав другое имущество в этом мире и даровав награду в Вечной жизни); и (ведь) Он – лучший из дающих удел (и Он дарует удел оттуда, откуда вы и не ожидаете)
Elmir Kuliev
Skazhi: «Voistinu, moy Gospod' uvelichivayet ili ogranichivayet udel tomu iz Svoikh rabov, komu pozhelayet. On vozmestit vse, chto by vy ni izraskhodovali. On - Nailuchshiy iz daruyushchikh udel»
Elmir Kuliev
Скажи: «Воистину, мой Господь увеличивает или ограничивает удел тому из Своих рабов, кому пожелает. Он возместит все, что бы вы ни израсходовали. Он - Наилучший из дарующих удел»
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi: "Gospod' moy podayet zhiznennyye potrebnosti to v obilii, to v umerennom kolichestve, tomu iz rabov svoikh, komu khochet: chto pozhertvuyete, utratu togo On vospolnit; On samyy luchshiy iz dostavlyayushchikh potrebnoye
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Господь мой подает жизненные потребности то в обилии, то в умеренном количестве, тому из рабов своих, кому хочет: что пожертвуете, утрату того Он восполнит; Он самый лучший из доставляющих потребное
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazhi: "Poistine. Gospod' moy ushiryayet udel, komu pozhelayet iz Svoikh rabov, i sorazmeryayet yemu." Yesli vy pozhertvuyete chto-nibud', On zamenit eto; On - luchshiy iz dayushchikh udel
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "Поистине. Господь мой уширяет удел, кому пожелает из Своих рабов, и соразмеряет ему." Если вы пожертвуете что-нибудь, Он заменит это; Он - лучший из дающих удел
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek