Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah FaTir ayat 1 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 1]
﴿الحمد لله فاطر السموات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث﴾ [فَاطِر: 1]
Ibni Kesir Hamd; göklerin ve yerin yaratanı, melekleri ikişer, üçer, dörder kanatlı elçiler kılan Allah´a mahsustue. Yaratmada dilediği kadar fazlalaştırır. Muhakkak ki Allah; her şeye kadirdir |
Gultekin Onan Hamd, gokleri ve yeri yaratan (fatır), ikiser, ucer ve dorder kanatlı melekleri elciler kılan Tanrı´nındır; O, yaratmada diledigini arttırır. Suphesiz Tanrı, her seye guc yetirendir |
Gultekin Onan Hamd, gökleri ve yeri yaratan (fatır), ikişer, üçer ve dörder kanatlı melekleri elçiler kılan Tanrı´nındır; O, yaratmada dilediğini arttırır. Şüphesiz Tanrı, her şeye güç yetirendir |
Hasan Basri Cantay Gokleri, yeri yaratan, melekleri ikiser, ucer, dorder kanatlı (olmak uzere) elciler yapan Allaha hamd olsun. O, yaratısda ne dilerse (onu) artırır. Subhe yok ki Allah her sey´e hakkıyle kaadirdir |
Hasan Basri Cantay Gökleri, yeri yaratan, melekleri ikişer, üçer, dörder kanatlı (olmak üzere) elçiler yapan Allaha hamd olsun. O, yaratışda ne dilerse (onu) artırır. Şübhe yok ki Allah her şey´e hakkıyle kaadirdir |
Iskender Ali Mihr Hamd; gokleri ve yeri yaratan, ikiser, ucer ve dorder kanatlara sahip melekleri, resuller (elciler) kılan Allah´a aittir. Yaratmada diledigini arttırır. Muhakkak ki Allah, herseye kaadirdir |
Iskender Ali Mihr Hamd; gökleri ve yeri yaratan, ikişer, üçer ve dörder kanatlara sahip melekleri, resûller (elçiler) kılan Allah´a aittir. Yaratmada dilediğini arttırır. Muhakkak ki Allah, herşeye kaadirdir |