Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ya-Sin ayat 12 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ ﴾
[يسٓ: 12]
﴿إنا نحن نحيي الموتى ونكتب ما قدموا وآثارهم وكل شيء أحصيناه في﴾ [يسٓ: 12]
Ibni Kesir Şüphesiz ki ölüleri, Biz diriltiriz Biz. İşlediklerini ve geride bıraktıklarını Biz yazarız. Biz, her şeyi apaçık bir kitabda saymışızdır |
Gultekin Onan Suphesiz biz, oluleri biz diriltiriz; onların onden takdim ettiklerini ve eserlerini biz yazarız. Biz her seyi apacık bir kitapta / Levh-i Mahfuz´da tesbit edip korumusuz |
Gultekin Onan Şüphesiz biz, ölüleri biz diriltiriz; onların önden takdim ettiklerini ve eserlerini biz yazarız. Biz her şeyi apaçık bir kitapta / Levh-i Mahfuz´da tesbit edip korumuşuz |
Hasan Basri Cantay Hakıykat, oluleri biz diriltiriz biz. Onden gonderdikleri seyleri ve (bırakdıkları) eserleri de biz yazarız. (Zaten) biz her sey´i apacık bir kitabda (yazıb) saymısızdır |
Hasan Basri Cantay Hakıykat, ölüleri biz diriltiriz biz. Önden gönderdikleri şeyleri ve (bırakdıkları) eserleri de biz yazarız. (Zâten) biz her şey´i apaçık bir kitabda (yazıb) saymışızdır |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki Biz, oluleri diriltiriz. Ve takdim ettiklerini ve onların eserlerini yazarız. Ve herseyi Imam-ı Mubin´de (apacık bir rehber´de) saydık (tespit ettik) |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki Biz, ölüleri diriltiriz. Ve takdim ettiklerini ve onların eserlerini yazarız. Ve herşeyi İmam-ı Mübin´de (apaçık bir rehber´de) saydık (tespit ettik) |