Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ya-Sin ayat 31 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[يسٓ: 31]
﴿ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون﴾ [يسٓ: 31]
Ibni Kesir Görmüyorlar mı ki; kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik. Ve onlar, bir daha kendilerine dönemezler |
Gultekin Onan Gormuyorlar mı, kendilerinden once nice nesilleri helak ettik? Onlar, bir daha kendilerine donmemektedirler |
Gultekin Onan Görmüyorlar mı, kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik? Onlar, bir daha kendilerine dönmemektedirler |
Hasan Basri Cantay Kendilerinden evvel nice nesilleri helak etdigimiz, bunların birdaha onlara donmez (ummet) ler olduklarını (musrikler) gor (ur gibi bil) mediler mi |
Hasan Basri Cantay Kendilerinden evvel nice nesilleri helâk etdiğimiz, bunların birdaha onlara dönmez (ümmet) ler olduklarını (müşrikler) gör (ür gibi bil) mediler mi |
Iskender Ali Mihr Ondan onceki nice nesillerden (kimleri) helak ettigimizi, onların (helak edilenlerin) kendilerine donmediklerini gormediler mi |
Iskender Ali Mihr Ondan önceki nice nesillerden (kimleri) helâk ettiğimizi, onların (helâk edilenlerin) kendilerine dönmediklerini görmediler mi |