Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ya-Sin ayat 37 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ﴾
[يسٓ: 37]
﴿وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون﴾ [يسٓ: 37]
Ibni Kesir Gece de onlar için bir ayettir. Gündüzü ondan sıyırırız da karanlıkta kalıverirler |
Gultekin Onan Gece de kendileri icin bir ayettir. Gunduzu ondan sıyırıp yuzeriz, hemen artık karanlıkta kalıvermislerdir |
Gultekin Onan Gece de kendileri için bir ayettir. Gündüzü ondan sıyırıp yüzeriz, hemen artık karanlıkta kalıvermişlerdir |
Hasan Basri Cantay Gece de onlar icin bir ayetdir. Biz ondan gunduzu sıyırıb cıkarırız. Bir de bakarlar ki karanlıga girmislerdir onlar |
Hasan Basri Cantay Gece de onlar için bir âyetdir. Biz ondan gündüzü sıyırıb çıkarırız. Bir de bakarlar ki karanlığa girmişlerdir onlar |
Iskender Ali Mihr Ve gece onlar icin bir ayettir (ibrettir). Ondan gunduzu sıyırırız (cekip alırız). O zaman onlar karanlıkta kalanlardır |
Iskender Ali Mihr Ve gece onlar için bir âyettir (ibrettir). Ondan gündüzü sıyırırız (çekip alırız). O zaman onlar karanlıkta kalanlardır |