Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ya-Sin ayat 38 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[يسٓ: 38]
﴿والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم﴾ [يسٓ: 38]
Ibni Kesir Güneş de kendi yörüngesinde akıp gider. Bu; Aziz, Alim´in takdiridir |
Gultekin Onan Gunes de kendisi icin (tesbit edilmis) olan bir mustakarra dogru akıp gitmektedir. Bu, ustun ve guclu olan, bilenin takdiridir |
Gultekin Onan Güneş de kendisi için (tesbit edilmiş) olan bir müstakarra doğru akıp gitmektedir. Bu, üstün ve güçlü olan, bilenin takdiridir |
Hasan Basri Cantay Gunes de (ilahi bir ayetdir ki) kendi karargahında (mahrekinde aleddevam seyr ve) cereyan etmekdedir. Bu, mutlak gaalib, (her sey´i) hakkıyle bilen (Allah) ın takdiridir |
Hasan Basri Cantay Güneş de (ilâhî bir âyetdir ki) kendi karargâhında (mahrekinde aleddevam seyr ve) cereyan etmekdedir. Bu, mutlak gaalib, (her şey´i) hakkıyle bilen (Allah) ın takdiridir |
Iskender Ali Mihr Ve Gunes, onun icin istikrarlı kılınan (yorungesinde) akar gider. Iste bu aziz ve alim olan (en iyi bilen) Allah´ın takdiridir |
Iskender Ali Mihr Ve Güneş, onun için istikrarlı kılınan (yörüngesinde) akar gider. İşte bu azîz ve alîm olan (en iyi bilen) Allah´ın takdiridir |