Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ya-Sin ayat 6 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ ﴾
[يسٓ: 6]
﴿لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون﴾ [يسٓ: 6]
Ibni Kesir Babaları uyarılmadığından gaflet içinde kalmış bir kavmi uyarman için |
Gultekin Onan Babaları uyarılmamıs, boylece kendileri de gafil kalmıs bir kavmi uyarman icin (gonderildin) |
Gultekin Onan Babaları uyarılmamış, böylece kendileri de gafil kalmış bir kavmi uyarman için (gönderildin) |
Hasan Basri Cantay (Bunun) hikmeti de (yakın) ataları azab ile korkutulmamıs, bu yuzden kendileri gaflet icinde kalmıs olan bir kavmi (onunla) korkutmandır |
Hasan Basri Cantay (Bunun) hikmeti de (yakın) ataları azâb ile korkutulmamış, bu yüzden kendileri gaflet içinde kalmış olan bir kavmi (onunla) korkutmandır |
Iskender Ali Mihr Babaları uyarılmamıs bir kavmi, uyarman icindir. Cunku onlar gafillerdir |
Iskender Ali Mihr Babaları uyarılmamış bir kavmi, uyarman içindir. Çünkü onlar gâfillerdir |