×

Ey Ademogulları; Ben, size; seytana tapmayın, o muhakkak ki sizin apacık bir 36:60 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ya-Sin ⮕ (36:60) ayat 60 in Turkish_Ibni_Kesir

36:60 Surah Ya-Sin ayat 60 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ya-Sin ayat 60 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 60]

Ey Ademogulları; Ben, size; seytana tapmayın, o muhakkak ki sizin apacık bir dusmanınızdır, diye ahdetmedim mi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم أعهد إليكم يابني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو, باللغة التركية ابن كثير

﴿ألم أعهد إليكم يابني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو﴾ [يسٓ: 60]

Ibni Kesir
Ey Ademoğulları; Ben, size; şeytana tapmayın, o muhakkak ki sizin apaçık bir düşmanınızdır, diye ahdetmedim mi
Gultekin Onan
Ey adem ogulları, ben size and vermedim mi ki: Seytana kulluk etmeyin, cunku, o, sizin icin apacık bir dusmandır
Gultekin Onan
Ey adem oğulları, ben size and vermedim mi ki: Şeytana kulluk etmeyin, çünkü, o, sizin için apaçık bir düşmandır
Hasan Basri Cantay
Ey Adem ogulları, «Seytana tapmayın. Cunku o, sizin icin (Rabbinizden) ayıran bir dusmandır, Bana ibadet edin. iste dosdogru yo! budur» diye size emr etmedim mi? (buyuracak)
Hasan Basri Cantay
Ey Âdem oğulları, «Şeytana tapmayın. Çünkü o, sizin için (Rabbinizden) ayıran bir düşmandır, Bana ibâdet edin. işte dosdoğru yo! budur» diye size emr etmedim mi? (buyuracak)
Iskender Ali Mihr
Ey Ademogulları! Ben, sizlerden seytana kul olmayacagınıza dair ahd almadım mı? Muhakkak ki o (seytan), size apacık bir dusmandır
Iskender Ali Mihr
Ey Âdemoğulları! Ben, sizlerden şeytana kul olmayacağınıza dair ahd almadım mı? Muhakkak ki o (şeytan), size apaçık bir düşmandır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek