×

Insan; Bizim kendisini bir damla sudan yarattıgımızı gormedi mi ki; simdi apacık 36:77 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ya-Sin ⮕ (36:77) ayat 77 in Turkish_Ibni_Kesir

36:77 Surah Ya-Sin ayat 77 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ya-Sin ayat 77 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 77]

Insan; Bizim kendisini bir damla sudan yarattıgımızı gormedi mi ki; simdi apacık bir dusmandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين, باللغة التركية ابن كثير

﴿أو لم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين﴾ [يسٓ: 77]

Ibni Kesir
İnsan; Bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmedi mi ki; şimdi apaçık bir düşmandır
Gultekin Onan
Insan, bizim kendisini bir damla sudan yarattıgımızı gormuyor mu? Simdi o apacık bir dusman kesilmistir
Gultekin Onan
İnsan, bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmüyor mu? Şimdi o apaçık bir düşman kesilmiştir
Hasan Basri Cantay
Insan, kendisini bir nutfeden yaratdıgımızı gor (ur gibi bilmedi mi ki simdi o, acıkdan acıga mufrit bir muhaasım (kesilmekde) dir
Hasan Basri Cantay
İnsan, kendisini bir nutfeden yaratdığımızı gör (ür gibi bilmedi mi ki şimdi o, açıkdan açığa müfrit bir muhaasım (kesilmekde) dir
Iskender Ali Mihr
Insan, onu bir nutfeden nasıl yarattıgımızı gormedi mi? Sonra da Bize (karsı) apacık hasım (dusman) oldu
Iskender Ali Mihr
İnsan, onu bir nutfeden nasıl yarattığımızı görmedi mi? Sonra da Bize (karşı) apaçık hasım (düşman) oldu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek