×

Onlara denildi ki: Icinde temelli kalacagınız cehennemin kapılarından girin. Buyuklenenlerin duragı ne 39:72 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Az-Zumar ⮕ (39:72) ayat 72 in Turkish_Ibni_Kesir

39:72 Surah Az-Zumar ayat 72 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Az-Zumar ayat 72 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿قِيلَ ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 72]

Onlara denildi ki: Icinde temelli kalacagınız cehennemin kapılarından girin. Buyuklenenlerin duragı ne kotudur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين, باللغة التركية ابن كثير

﴿قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين﴾ [الزُّمَر: 72]

Ibni Kesir
Onlara denildi ki: İçinde temelli kalacağınız cehennemin kapılarından girin. Büyüklenenlerin durağı ne kötüdür
Gultekin Onan
Dediler ki: "Icinde ebedi kalıcılar olarak cehennemin kapılarından (iceri) girin. Buyukluge kapılanların konaklama yeri ne kotudur
Gultekin Onan
Dediler ki: "İçinde ebedi kalıcılar olarak cehennemin kapılarından (içeri) girin. Büyüklüğe kapılanların konaklama yeri ne kötüdür
Hasan Basri Cantay
Denildi: «Icinizde ebedi oldugunuz halde girin cehennemin kapılarından. Kibir taslayanların karargahı ne kotu»
Hasan Basri Cantay
Denildi: «İçinizde ebedî olduğunuz halde girin cehennemin kapılarından. Kibir taslayanların karargâhı ne kötü»
Iskender Ali Mihr
(Onlara): "Orada ebediyyen kalmak uzere cehennemin kapılarından girin!" denildi. Artık kibirlenenlerin mesvası (kalacagı yer) ne kotu
Iskender Ali Mihr
(Onlara): "Orada ebediyyen kalmak üzere cehennemin kapılarından girin!" denildi. Artık kibirlenenlerin mesvası (kalacağı yer) ne kötü
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek