Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 10 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 10]
﴿إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون﴾ [النِّسَاء: 10]
| Ibni Kesir Yetimlerin mallarını zulmen yiyenler; karınlarına sadece ateş doldurmuş olurlar. Zaten onlar çılgın bir ateşe gireceklerdir |
| Gultekin Onan Gercekten, yetimlerin mallarını zulmederek yiyenler, karınlarına ancak ates doldurmus olurlar. Onlar, cirkin bir atese gireceklerdir |
| Gultekin Onan Gerçekten, yetimlerin mallarını zulmederek yiyenler, karınlarına ancak ateş doldurmuş olurlar. Onlar, çirkin bir ateşe gireceklerdir |
| Hasan Basri Cantay Gercek, yetimlerin mallarını haksız (ve haraam) olarak yiyenler karınlarına ancak bir ates yemis olurlar. Onlar cılgın bir atese (cehenneme) gireceklerdir |
| Hasan Basri Cantay Gerçek, yetîmlerin mallarını haksız (ve haraam) olarak yiyenler karınlarına ancak bir ateş yemiş olurlar. Onlar çılgın bir ateşe (cehenneme) gireceklerdir |
| Iskender Ali Mihr Muhakkak ki yetimlerin mallarını zulumle (haksızlıkla) yiyenler, karınlarına sadece ates yerler. Ve onlar, yakında alevli atese atılacaklar |
| Iskender Ali Mihr Muhakkak ki yetimlerin mallarını zulümle (haksızlıkla) yiyenler, karınlarına sadece ateş yerler. Ve onlar, yakında alevli ateşe atılacaklar |