Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 122 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 122]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [النِّسَاء: 122]
Ibni Kesir İman edip salih ameller işleyenlere gelince; Biz, onları altlarından ırmaklar akan cennetlere koyacağız. İşte Allah´ın gerçek vaadi. Allah´dan daha doğru sözlü kim olabilir |
Gultekin Onan Inanıp salih amellerde bulunanlar, biz onları altından ırmaklar akan, icinde ebedi kalacakları cennetlere sokacagız. Bu, Tanrı´nın gercek olan vaadidir. Tanrı´dan daha dogru sozlu kim vardır |
Gultekin Onan İnanıp salih amellerde bulunanlar, biz onları altından ırmaklar akan, içinde ebedi kalacakları cennetlere sokacağız. Bu, Tanrı´nın gerçek olan vaadidir. Tanrı´dan daha doğru sözlü kim vardır |
Hasan Basri Cantay Iman edib de iyi iyi isler yapanlar (a gelince:) Biz onları altlarından ırmaklar akan cennetlere — iclerinde temelli temelli kalıcı oldukları halde — sokacagız, Iste Allahın dosdogru bir va´di! Allahdan daha dogru sozlu kim olabilir |
Hasan Basri Cantay Îman edib de iyi iyi işler yapanlar (a gelince:) Biz onları altlarından ırmaklar akan cennetlere — içlerinde temelli temelli kalıcı oldukları halde — sokacağız, İşte Allahın dosdoğru bir va´di! Allahdan daha doğru sözlü kim olabilir |
Iskender Ali Mihr Ve onlar ki, amenu olup, nefsi ıslah edici (nefsi tezkiye edici) salih amel islediler, iste onları, altlarından nehirler akan cennetlere koyacagız, orada ebediyyen kalacak olanlardır. Allah´ın vaadi haktır (gercektir). Ve Allah´tan daha dogru sozlu kim vardır |
Iskender Ali Mihr Ve onlar ki, âmenu olup, nefsi ıslâh edici (nefsi tezkiye edici) salih amel işlediler, işte onları, altlarından nehirler akan cennetlere koyacağız, orada ebediyyen kalacak olanlardır. Allah´ın vaadi haktır (gerçektir). Ve Allah´tan daha doğru sözlü kim vardır |