Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 155 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ وَكُفۡرِهِم بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَقَتۡلِهِمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَقَوۡلِهِمۡ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَلۡ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 155]
﴿فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا﴾ [النِّسَاء: 155]
Ibni Kesir Sözlerini bozmaları, Allah´ın ayetlerini inkar etmeleri, peygamberlerini haksız yere öldürmeleri, kalblerimiz perdelidir, demeleri yüzünden Allah, evet, inkarlarına karşılık onların kalblerini mühürledi, onun için bunların pek azı hariç inanmazlar |
Gultekin Onan Onların kendi sozlerini bozmaları, Tanrı´nın ayetlerine kufretmeleri, peygamberleri haksız yere oldurmeleri ve: "Kalplerimiz ortuludur" demeleri nedeniyle (onları lanetledik). Hayır, Tanrı, kufrettikleri icin ona (kalplerine) damga vurmustur. Onlar, azı dısında inanmazlar |
Gultekin Onan Onların kendi sözlerini bozmaları, Tanrı´nın ayetlerine küfretmeleri, peygamberleri haksız yere öldürmeleri ve: "Kalplerimiz örtülüdür" demeleri nedeniyle (onları lanetledik). Hayır, Tanrı, küfrettikleri için ona (kalplerine) damga vurmuştur. Onlar, azı dışında inanmazlar |
Hasan Basri Cantay (Fakat) onların (verdikleri) o saglam sozleri bozmaları, Allahın ayetlerini inkar ederek kafir olmaları, peygamberleri haksız yere oldurmeleri ve «Kalblerimiz perdelidir» demeleri sebebiyle (dir ki biz kendilerine lanet etdik.) Hayır, Allah onların kalbleri uzerine, kufurleri yuzunden, muhur basmısdır. Artık onlar, birazı mustesna olmak uzere, iman etmezler |
Hasan Basri Cantay (Fakat) onların (verdikleri) o sağlam sözleri bozmaları, Allahın âyetlerini inkâr ederek kâfir olmaları, peygamberleri haksız yere öldürmeleri ve «Kalblerimiz perdelidir» demeleri sebebiyle (dir ki biz kendilerine lanet etdik.) Hayır, Allah onların kalbleri üzerine, küfürleri yüzünden, mühür basmışdır. Artık onlar, birazı müstesna olmak üzere, îman etmezler |
Iskender Ali Mihr Bu, onların misaklarını nakzetmeleri (bozmaları) ve Allah´ın ayetlerini inkar etmeleri, peygamberleri haksız yere oldurmeleri ve onların "kalplerimiz ortulu" sozleri sebebiyledir. Hayır (tam aksi), Allah, kufurlerinden dolayı onların (kalplerinin) uzerini muhurledi, boylece onların pek azı haric iman etmezler (edemezler) |
Iskender Ali Mihr Bu, onların misaklarını nakzetmeleri (bozmaları) ve Allah´ın âyetlerini inkâr etmeleri, peygamberleri haksız yere öldürmeleri ve onların "kalplerimiz örtülü" sözleri sebebiyledir. Hayır (tam aksi), Allah, küfürlerinden dolayı onların (kalplerinin) üzerini mühürledi, böylece onların pek azı hariç îmân etmezler (edemezler) |